1
欢迎来到琪琪文学网,您可以 登陆或者 注册

《寄令狐郎中》作者:李商隐 原文 翻译 赏析

作者: 空谷幽兰时间: 2014-01-02 17:23阅读: 收藏评论在线投稿
《寄令狐郎中》作者:李商隐
嵩云秦树久离居,双鲤迢迢一纸书。
休问梁园旧宾客,茂陵秋雨病相如。
注释:
  1、嵩:中岳嵩山,在今河南。
  2、双鲤:指书信。
  3、茂陵:今陕西兴平县东北,以汉武帝陵墓而得名。

译文:
  你是嵩山云我是秦川树,长久离居;
  千里迢迢,你寄来一封慰问的鲤书。
  请别问我这个梁园旧客生活的甘苦;
  我就象茂陵秋雨中多病的司马相如。

赏析:
  这首诗是作者于武宗会昌五年(845)闲居洛阳,寄给长安故友令狐的。令狐这时正任右司郎中。首句写嵩山与秦川远隔,各在一方。以各自所见的“云”和“树”,寄寓思念;二句写收到书信后心中的快感;三、四句写自己的境况。以因病免职闲居茂陵的司马相如自比,倾诉潦倒多病,寂寞无聊的心情。
  今人刘学锴评此诗:“有感念旧恩故交之意,却无卑屈趋奉之态;有感慨身世落寞之辞,却无乞援望荐之意;情意虽谈不上深厚浓至,却比较直率诚恳。”这个论断颇为中肯。
    顶一下
    (0)
    0%
    踩一下
    (0)
    0%