1
欢迎来到琪琪文学网,您可以 登陆或者 注册

《近试上张水部》作者:朱庆余 原文 翻译 赏析

作者: 朱庆余时间: 2013-12-31 16:27阅读: 收藏评论在线投稿
《近试上张水部》作者:朱庆余
洞房昨夜停红烛,待晓堂前拜舅姑。
妆罢低声问夫婿,画眉深浅入时无。
注释:
  1、舅姑:公婆。

译文:
  洞房里昨夜花烛彻夜通明,
  等待拂晓拜公婆讨个好评。
  打扮好了轻轻问郎君一声:
  我的眉画得浓淡可合时兴?

赏析:
  朱庆余曾得到张籍的赏识,而张籍又乐于荐拔后辈。因而朱庆余在临应考前作这首诗献给他,借以征求意见。
  全诗以“入时无”三字为灵魂。新娘打扮得入不入时,能否讨得公婆欢心,最好先问问新郎,如此精心设问寓意自明,令人惊叹。    张籍在《酬朱庆余》诗中答道:“越女新妆出镜心,自知明艳更沉吟。齐纨未足时人贵,一曲菱歌敌万金。”把朱氏比作越州镜湖的采菱女,不仅长得艳丽动人,而且有绝妙的歌喉,这是身著贵重丝绸的其他越女所不能比并的。文人相重,酬答俱妙,千古佳话,流誉诗坛。
    顶一下
    (0)
    0%
    踩一下
    (0)
    0%